Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Sep 2017 at 21:53

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
English

STRIKE A BALANCE BETWEEN DESIGN AND USABILITY. The +cart icon was clean and
fit nicely into the design of the page. But it did not match the “Add to Cart” buttons
elsewhere on the site, plus it was so small, it could have easily been missed. “It’s likely
many customers were not even aware they could add an item to their cart from the
catalog,” says Shane. Testing proved that a button overlaid with “Add to Cart” text was
more direct and enticed more customers to click.

Japanese

デザインと有用性をうまく両立させる。
Theプラスカートアイコンは明確で、ページのデザインに良く合っていた。しかしこのサイトの他の「カート追加」ボタンとは合っていなかった。そしてとても小さく、簡単に見逃されていた。「多くのお客様がカタログから商品をカートに追加できることに気づいていなかったようだ」とShane氏は言う。「カートに追加」のテキストに重なったボタンは、より直接的で多くの消費者を購買行動に引きつけたとこの試験で証明された。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.