Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Aug 2017 at 01:33

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
Japanese

日清ぶっこみ飯 カップヌードル味
カップヌードルで有名な日清から発売されている商品。日本ではお茶漬けやおかゆ等、ご飯に汁物をかけて食べる食習慣がある。この商品は、ご飯にカップヌードルのスープをかけるという斬新なアイデアで生まれた商品。日本でのみ発売されているレアな商品。

Fit’s ピーチ味
ロッテが発売している日本で人気の定番ガム「Fit’s」のピーチ味。そのフルーティな味わいや可愛らしいパッケージで中高生などの若い層を中心に人気の商品。
日本のコンビニのほとんどで販売している。

English

Nisshin Bukkake Rice, Cup Noodle Taste.
The item released from Nisshin which is known for cup noble. There is a custom in Japan to pour soup over rice such as Ochazuke (rice with green tee) and Okayu (rice gruel). The item was born with its unique idea of pouring cup noodle's soup over rice. It is rare item sold only in Japan.

Fit's Peach Taste
"Fit's" peach taste is popular classic gam in Japan released from Lotte. It is a popular item for younger generation such as junior high school and high school students due to its fruity tastes and cute packages. It is sold in any convenience store all over Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品紹介の文章です。This is introduction for Japanese products.