Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 22:42

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

CHAPTER 27-3
You help set goals so your employees can know how well they are doing. Through the corporate system, you obtain new or better equipment that will make your employees more . productive. You set the tone, values, and attitude of your workplace so that it.is a place of motivation, positive reinforcement, and growth and development of your employees.
If you are a servant and look out for the needs of your employees adequately, you will have fulfilled a large part of your function as a boss. No one employee can perform every function in a company. Your function as a boss is to equip and lead a group of people.

Japanese

CHAPTER 27-3
従業員が自分の仕事がうまくいっていると分かるように、ゴールをセットする。会社組織全体において、従業員がより生産的になれるよう、新しく、よりよい知識を手に入れる。仕事場の気風、値打ち、状態を整え、従業員が、モチベーションを保ち、前向きで力強く、成長、発展できるような場所にする。
あなたが召使いであり、従業員の必要としてるものを的確に見つけ出す事ができれば、社長としての役割の大部分を成し遂げたことになる。会社の中で、すべての役割を果たすような従業員はいない。あなたの社長としての役割は、従業員たちを教育し、そして導くことなのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”