Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 22:05

takeoacckey
takeoacckey 52 I would be happy to help translating ...
English

CHAPTER 27-1
Probably every one of us grew up with the idea that bosses had the power to delegate all the jobs they didn't like doing to others who had to do their bidding. Well, that may have been true then (although it's not likely), but it certainly isn't true now. In today's environment as a leader, you are to be a servant to those who work for you. You are to serve them, create an atmosphere where they can win, and care about them as people.
But what exactly does it mean to be a servant? A person functions as a servant by performing services for another. How does being a boss begin to figure into this definition?

Japanese

おそらく私たち一人一人が、上司は彼らがしたくない仕事を自分たちのいいつけの仕事をしなければならない他のものに委任する力を持っている、と言うアイデアと共に成長しただろう。まあ、それは本当ではあったが(ありそうにないのだが)、今は確実に真実ではない。指導者としての今日の環境では、あなたは、あなたのために働く者の召使にならなければなりません。あなたは彼らに仕え、彼らが勝つことができる雰囲気を創り、人として彼らに気を配らなければなりません。しかし、召使になるとはいったい何を意味するのでしょうか?他の人のためにサービスをすることにより召使として機能する者のことです。ではボスになるということはこの定義にどのように現れるのでしょうか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”