Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Aug 2017 at 09:36

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

お引き合いありがとうございます。
お手数ですが、下記の件についてご確認をお願い致します。

・樹脂の種類がA、B、Cと三種類あるということでしょうか?
 また、あるのであれば、それぞれに対応した設備のお見積をすれば宜しいでしょうか?
・Flow rateとspecific gravityはどこの値で設計をすればいいでしょうか?(MAXの値で設計をすればいいでしょうか?)
・設備の大きさについてですが、長手方向に制限はありますか?
・用途は何になりますでしょうか?

English

Thank you for dealing.
I am sorry to trouble you but could you check the following matters.

・Do you mean there are 3 kinds of resins?
Also, if so, we need to estimate for its facility?
・At what value can we design the Flow rate and Specific gravity?
(Can we design at its max value?)
・As for size of facility, is there limit for length?
・What is its usage?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.