Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 07 Aug 2017 at 09:36

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

お引き合いありがとうございます。
お手数ですが、下記の件についてご確認をお願い致します。

・樹脂の種類がA、B、Cと三種類あるということでしょうか?
 また、あるのであれば、それぞれに対応した設備のお見積をすれば宜しいでしょうか?
・Flow rateとspecific gravityはどこの値で設計をすればいいでしょうか?(MAXの値で設計をすればいいでしょうか?)
・設備の大きさについてですが、長手方向に制限はありますか?
・用途は何になりますでしょうか?

English

Thank you for the reference.
I know it's a lot of trouble but please confirm the following matter.

*The varieties for the resin are divided into type A, B, and C?
Also, if that is the case, may I do the estimation for the equipment for each one of them?
*What planning should be done in order to have the cost of the flow rate and gravity? ( Would it be okay to plan it with the MAX cost?)
*Regarding the size of the equipment, is there a restriction of the stretcher direction?
*What will be the utility?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.