Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 20:20

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

CHAPTER 26-2
The person makes a promise to you that you accept as credible. But as time goes on, you find that the person can't or won't honor the commitment made to you. What is your response? Probably you feel hurt, unmotivated to help this person, and maybe even a little vindictive. You may decide that you don't want to do business with the person again. Over time you may learn to live with it, but things can probably never be the same again.
When you turn the tables and you become the boss, you can see where you can easily create sour attitudes and perhaps cause good people to leave your employ. if you aren’t careful about the commitments you make. This whole issue boils down to this principle:

Japanese

CHAPTER 26-2

その人が、あなたが信頼してもいいと思えるような約束をしたとする。しかし、時がたつにつれ、その人はあなたとの約束を守ることができない、あるいは守るつもりがないような様子が見えたとする。あなたなら、どういう反応をするか?恐らく傷つき、この人を手助けするのはやめようと思ったり、もしかしてちょっと復習してやろうと思ったりするだろう。二度と一緒に仕事はするまいと決意するかもしれない。時がたてば、そういうことも受け入れるようになるかもしれないが、物事は決して同じようにはならないということもありうる。
立場が代わって、あなた自身が雇い主になったとき、もしも、あなた自身がした約束事をないがしろにしていたら、つらい状態に陥り、優秀な部下が自分のもとを去ってしまうという事態を目の当りにすることも起こりうる。
この問題は、こういった原点に要約されるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”