Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Aug 2017 at 14:43

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

BonpointのAW17のスタイルを借りたいとのことですが、コペンハーゲンの店舗で借りることが前提ですか?
コペンハーゲンの店舗ではリースの対応はしていないので、選んで借りるというのは難しいと思います。コペンハーゲンの店舗に聞いてください。

どうしても借りたい場合、借りたい商品をお知らせいただき、日本からCamillaさんに送ることになります。しかし、日本に希望の商品がない可能性もあります。要望を受けとり日本から送れるか確認することはできます。間に合うかリスクはあります。

English

You would like to borrow the style of AW17 of Bonpoint. Is the assumption that you will rent it at the shop in Copenhagen?
The shop does not correspond to the lease, so I think it is difficult to choose and rent it. Please ask to the shop in Copenhagen.

If you really would like to use it, we will send it from Japan to Camilla after getting information what you would like to lease. However, in Japan, there may not be the item you would like. I can confirm whether we will be able to send it from Japan after receiving your request. There is a risk to make it in time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.