Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 01 Aug 2017 at 09:16

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Good afternnon,

is it possible to use my contact information address as my billing address for my payment? the reason why is because I will send this product to an address in Japan.

sincerely,

Japanese

こんにちは。

私の支払いのための請求書送付先住所として、私の連絡先住所を使うことはできますか? 私はこの製品を日本の住所に送る予定があるので、お尋ねする次第です。

よろしくお願いいたします。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ 02 Aug 2017 at 10:44

素晴らしいと思います。

Add Comment