Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 24 Jul 2017 at 10:48

peanh23
peanh23 51 はじめまして。 アインと申します。 外国語大学で日本語を4年間勉強しま...
English

it seems you have some very nice Minolta lenses. I am interested to buy a few, if possible. I wonder if you would provide "combined shipping" for shipment to Chiba (千葉), Japan. How much would it cost to ship, say 3-4 small lenses?
Please advise.

Japanese

素晴らしいミノルタレンズを持っているようです。 できるだけいつか買いたいです。千葉、日本に出荷するための「複合輸送」を提供するかどうか思っております。 3〜4枚の小型レンズを出荷するにはどのくらいかかりますか?
教えてください。
よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★ 25 Jul 2017 at 20:58

original
素晴らしいミノルタレンズを持っているようです。 できるだけいつか買いたいです。千葉、日本に出荷するための「複合輸送」を提供するかどうか思っております。 3〜4枚の小型レンズを出荷するにはどのくらいかかりますか?
教えてください。
よろしくお願いします。

corrected
素晴らしいミノルタレンズを持っているようです。 できればつか買いたいです。千葉、日本に出荷するための「複合輸送」を提供するかどうか思っております。 3〜4枚の小型レンズを出荷するにはどのくらいかかりますか?
教えてください。
よろしくお願いします。

良い訳だと思います。

Add Comment