Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jul 2017 at 07:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

弊社ツアーを記載できなく残念に思います
私は同じフィールドで行うツアーを御社で記載しているのを知っていました。
弊社ツアーと他団体ツアーの詳細を確認しましたか?
同じ場所、金額だけで判断するのは残念です

現在御社が記載しているツアー弊社ツアーの違いは以下になります。

●観光バスも通り、お土産屋、一般人も普通に行ける観光地化された場所
●特別な許可は必要ない観光地化された洞窟(誰でも入れるもの)
●舗装されていて、手すり、ライトが洞窟内に設置されているもの 
●洞窟内にアナウンスが流れている








English

I feel sorry that I cannot list the tour of our company.
I knew that your company lists the tour conducted in the same field.
Have you checked details of the tour of our company and that of other companies?
I am disappointed to decide only by the same place and price.

The difference of the tour you company lists and that of our company is as follows.

Place set for sightseeing where sightseeing bus passes, there is a souvenir shop and people can visit.
Cave set for sightseeing where we do not need a special permission (anyone can go in).
The one where it is paved and handrail and light are set in the cave.
Announcement is made in the cave.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.