Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Jul 2017 at 12:56

peanh23
peanh23 44 はじめまして。 アインと申します。 外国語大学で日本語を4年間勉強しま...
Japanese


・滑らかな紙質:ユポ紙は発色も良いため、色鮮やかな羽の質感もはっきりと見ることができます。また書き込み可能なので、発見した鳥にチェックマークを入れるなど、自由に楽しむことができます。

・ビッグ&コンパクト:広げると大きなA2サイズ。折りたたむとブックレットサイズになります。一般的なbird guide bookよりも軽くて嵩張らないので、子供から大人までストレスなく持ち運びできます。

English

· Smooth paper quality: The coloring of Yupo paper is also good, so you can clearly see the brightly colored texture. Moreover, since it is writable, you can enjoy it freely by putting a check mark on the bird you discovered.

· Big & compact: When spreading, it becomes big A2 size. When folded, it becomes booklet size. Because it is lighter and less bulky than a general bird guide book, you can carry it without stress from children to adults.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品説明文です。あまり固くない表現でお願いします。