Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 17 Jul 2017 at 12:48

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese


・滑らかな紙質:ユポ紙は発色も良いため、色鮮やかな羽の質感もはっきりと見ることができます。また書き込み可能なので、発見した鳥にチェックマークを入れるなど、自由に楽しむことができます。

・ビッグ&コンパクト:広げると大きなA2サイズ。折りたたむとブックレットサイズになります。一般的なbird guide bookよりも軽くて嵩張らないので、子供から大人までストレスなく持ち運びできます。

English

- Smooth paper quality: Yupo paper is good at coloring so that it is clear to see the feather's quality with bright color. It also can write into so you can tick on the bird you find. You will enjoy doing whatever you can.

- Big and compact: It is A2 size so it is large on enlarging. It becomes a booklet size on folding. It is lighter than a general bird guide book. It isn't bulky so that every one from children to adults can bring it without feeling stress.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品説明文です。あまり固くない表現でお願いします。