Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 01:35

English

CHAPTER 20-5
In this way you will be able to give public recognition to an employee for an extended period of time.
And visitors vendors, workers from other areas of the company, and executives from other parts of the building will be able to see the achievements of your workers and congratulate them.

A caution
Some words of caution here. Be consistent in making these awards. Do not expect one or two months to make all the difference you hope it will. Also, as you continue to make the awards, make the standards move up gradually. Finally, don't feel that everyone in the area must receive the award. An award for extraordinary work is just that, not a rotating award until everyone has a chance.

Japanese

20-5章
この方法において、あなたは長期間従業員へ表彰を与える事が出来るだろう。
そして、訪問ベンダーと会社の他の部署からの従業員、そして建物の他の場所からのエグゼクティブは、あなたの従業員の業績を見る事が出来、彼らを賞賛する事が出来る。

注意
ここでのいくつかの注意。これらの表彰は均一にする。一か月や2カ月で全てがあなたの思うように替わると期待しない。また、あなたが表彰し続ける時、次第に基準を上げてゆくこと。最後に、部署における全ての人が表彰されるべきだと考えなくてよい。並はずれた仕事への表彰は、全ての者がローテーションで得るような表彰ではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”