Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jun 2017 at 17:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

もちろん私としては御社の社員として日本市場で大暴れしたかったのですが、十分な時間を待つことができず、家族との生活を最優先することをご理解いただけますと幸いです。
もちろんすべての情報は未来永劫秘密厳守を誓いますのでご安心ください。
責任のある立場でしかも人格者のあなたと直にやり取りをさせて頂けたことは非常に貴重な経験であり私の誇りです。
あなたとの出会いに心から感謝するとともに、御社の新製品開発の成功と、あなたの成功を願っております。

English

Of course, I wanted to work hard in Japanese market as an employee of your company.
However, would you understand that I could not have enough time and put priority on life with the family?
Of course, I will keep all the information confidential permanently. Please do not worry about it.
It was a very important experience for me to have communicated with you who is at a position with responsibility and have a respectful personality. I am proud of it.
I deeply appreciate meeting with you while wish your success and success of developing a new item by your company.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: イギリス英語でお願いします。