Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 22 Jun 2017 at 15:48

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

お忙しい中ごめんなさい。あなたは、ミニベビーを作らないことを私は知っています。その上でお願いがあります。先日最後に作ってもらったshastaを見た友人が、どうしてもあなたにshastaを作って欲しいと言っている。Katieは私が注文します。二人の小さいお洋服は、私が用意します。ですので、お洋服なし、おしゃぶりだけ、最後に作ってもらったshastaと同じ目の色、ペイントで1shastaと、1katie合計2体を注文したいです。キットは下記の通りオーストラリアにあります。

English

I am very sorry for bothering you since you are busy. I know that you do not make mini babies.
However, I would like to ask you a favor. My friend who saw shasta, which you made for the last time the other day, is asking you to make shasta by all means. I will order for Katie. I prepare the small clothes for them. So, I would like to make an order 1 shasta and 1 katie, in total 2, no clothes but nipples, with the same color and paint of eyes with shasta, which you made last time. The kit is in Australia as below.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.