Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Jun 2017 at 18:51

yuya-ec
yuya-ec 52 大学院では経営学を専攻していますので、ビジネス関連なら中国語、英語は多少は...
English

British construction firm Mears banned male workers from having beards because this helps them wear dust masks more ‘effectively’. However, exceptions will be allowed for religious or medical reasons.The Unite trade union said that the company had ‘hair-raising’ arrogance for asking its workers to shave their beards. Mears is not happy that the trade union opposes the rule.

Japanese

英国の建設会社Mearsは、男性従業員にあごひげを生やすことを禁止した。というのは、この禁止事項がダストマスクをより効果的に装着することに役立つからである。しかし、宗教的または医療的な理由による例外は認められる。Unite trade unionは、その企業にはぞっとするような傲慢があり、従業員にあごひげを剃るよう求めた、と述べた。Mearsは、Unite trade unionがその規定に反対していることに不満を抱いている。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ 18 Jun 2017 at 12:44

original
英国の建設会社Mearsは、男性従業員にあごひげを生やすことを禁止した。というのは、この禁止事項がダストマスクをより効果的に装着することに役立つからである。しかし、宗教的または医療的な理由による例外は認められる。Unite trade unionは、の企業はぞっとするような傲慢があ従業員にあごひげを剃るよう求めたと述べた。Mearsは、Unite trade unionその規定に反対していることに不満抱いてい

corrected
英国の建設会社ミアーズは、男性従業員にあごひげを生やすことを禁止した。というのは、それがダストマスクをより効果的に装着することに役立つからである。しかし、宗教的または医療的な理由による例外は認められる。ユナイト労働組合は、の企業はぞっとするような傲慢さを持っており従業員にあごひげを剃るよう求めたと述べた。ミアーズは、ユナイト労働組合規定に反対していることをよく思っない

yuya-ec yuya-ec 19 Jun 2017 at 07:15

添削ありがとうございます。参考になりました。

Add Comment