Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Jun 2017 at 19:26

Japanese


以前は基本的に平均週3日程オフィス勤務してました。
忙しい時は週5日の時もありました。
仕事に余裕のある時は週に1ー2度ほど出社し、作業指示をM氏から受け、課題作業を自宅にて行ってました。
自宅作業時には、個人PCを使ってました。
基本的なデザインソフトは個人PCに入っている物を使っていました。 

今回仕事復帰にあたり、可能であれば会社からラップトップの端末等を借り受けられると
特にメールなどでの連絡が楽になります。

仕事復帰の為の医師からの診断書は、先週に人事にメール送付しました。

English

Basically, I worked at the office three days a week in average before.
When I was busy, I worked five days a week.
When I wasn't sn busy, I went to the office once or twice a week, and I got work instruction from Mr. M and I did the task at home.
When I worked at home, I used my own personal computer.
I used the basic design soft from my personal computer.

This time, when I get back to start working again, if I can borrow the lap top computer from the company, it will be easier for me to contact by email.

I sent the medical certificate to get back to work to the personnel department last week.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社への担当への連絡事項です。