Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 07 Jun 2017 at 00:09

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

dear

I'm sorry but i can't give you satisfaction!

i can't make more discount!

we deal with our partner for to evit concurrency with japanese physical shop to don't make more discount

best regards

Bob M.
Service clientèle

Japanese

こんにちは、

ご満足いただけなくて本当に恐縮です。

これ以上のお値引きは叶いません。

値引きし過ぎることのないよう、日本にある実店舗との同時併売を避け、弊社は取引先と商いを行っています。

よろしくお願いいたします。

ボブM.
顧客サービス担当

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 08 Jun 2017 at 19:21

original
こんにちは、

ご満足いただけなくて本当に恐縮です。

これ以上のお値引きは叶いません。

値引きし過ぎることのないよう、日本にある実店舗との同時併売を避け、弊社は取引先と商いを行っています。

よろしくお願いいたします。

ボブM.
顧客サービス担当

corrected
こんにちは、

ご満足いただけなくて本当に恐縮です。

これ以上のお値引きは叶いません。

値引きし過ぎることのないよう、日本にある実店舗との同時併売を避け、弊社は取引先と商いを行っています。

よろしくお願いいたします。

M. ボブ
顧客サービス担当

うまく訳されています

Add Comment