Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 31 May 2017 at 20:24

English

(iii) access or search or attempt to access or search the
Services by any means (automated or otherwise) other than through our
currently available, published interfaces that are provided by JaBuzz.com
(and only pursuant to those terms and conditions), unless you have been
specifically allowed to do so in a separate agreement with JaBuzz.com
(NOTE: crawling the Services is permissible if done in accordance with the
provisions of the robots.txt file, however, scraping the Services without the
prior consent of JaBuzz.com is expressly prohibited);

Japanese

(iii)アクセスまたは検索またはアクセスまたは検索を試みる
当社が提供するサービス以外の手段(自動化またはその他の手段による)
JaBuzz.comによって提供されている現在公開されているインターフェイス
(これらの利用規約に基づいてのみ)
特にJaBuzz.comとの別契約で許可されています
(注意:サービスをクロールすることは、
しかし、robots.txtファイルの規定は、
JaBuzz.comの事前の同意は明示的に禁止されています)。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ 22 Jun 2017 at 09:00

original
(iii)アクセスまたは検索またはアクセスまたは検索を試みる
当社が提供するサービス以外の手段(自動化またはその他の手段による)
JaBuzz.comによって提供されている現在公開されているインターフェイス
(これらの利用規約に基づいてのみ)
特にJaBuzz.comとの別契約で許可されています
(注意:サービスをクロールすることは、
しかし、robots.txtファイルの規定は、
JaBuzz.comの事前の同意は明示的に禁止されています)。

corrected
(iii)アクセス検索またはアクセス検索を試みる
当社が提供するサービス以外の手段(自動化またはその他の手段による)
JaBuzz.comによって提供されている現在公開されているインターフェイス
(これらの利用規約に基づいてのみ)
特にJaBuzz.comとの別契約で許可されています
(注意:サービスをクロールすることは、
しかし、robots.txtファイルの規定は、
JaBuzz.comの事前の同意は明示的に禁止されています)。

Add Comment