Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 May 2017 at 20:53

[deleted user]
[deleted user] 52
English

We could send you tomorrow:

○○

And the following not original packed but brand new:

8○○
And we will get in the end of the week two bags!!!

Tell me which we should send!

Best regards

Japanese

明日お送りすることができます。

次のものはオリジナルのものではございませんが、新作です。

週末には2つのバッグが納品されます!

どちらのものをお送り致しましょうか?

よろしくお願いいたします。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 53
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 31 May 2017 at 00:17

original
明日お送りすることができます。

次のものはオリジナルのものではございませんが、新です。

週末には2つのバッグが納品されます!

どちらのものをお送り致しましょうか?

よろしくお願いいたします。

corrected
明日お送りすることができます。

次のものはオリジナルの包装ではございませんが、新です。

週末には2つのバッグが納品されます!

どちらのものをお送り致しましょうか?

よろしくお願いいたします。

二文目は「元々の箱に入ってないけど中古じゃありませんよ」のような意味ですね。後は問題無いと思います。

[deleted user] [deleted user] 31 May 2017 at 00:19

ご指摘ありがとうございます!悩んでいた箇所でしたので、とても参考になりました。

Add Comment
Additional info: 至急お願いします