Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 23 May 2017 at 11:55
English
Dear Mr. Tanaka,
Thank you very much for your reponse.
I was advised by the publication company to contact you.
I was wondering if your university might have other photographs of Mr. Saigusa that Professor H could use for her book.
Thank you very much
Japanese
田中さん
お返事ありがとうございました。
貴方へ連絡するよう出版社から教示されました。
H教授が自己の書物のため使用できる三枝さんの他の写真が貴方の大学にないでしょうか。
よろしくお願いします。
Reviews ( 1 )
n071279
60
n071279 rated this translation result as ★★★★
24 May 2017 at 16:31
間違いはありません。
ただ、備考に"Please make the translation as polite as possible."とあるので、「さん」よりは「様」あたりが妥当かと思います。
これ以上は日本語のマナーの話になってしまうので深掘りはしませんが、他の部分ももっと丁寧に言い換えられるかもしれません。
Additional info:
I am requesting a university to go through their archives for a photograph. Please make the translation as polite as possible.
アドバイスありがとうございました。