Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 May 2017 at 11:08
昨日、私達の代理人があなたに電話しました。「Wixey WR300 Type 2」を20個購入の場合、単価は$17.25、オレゴンまでの送料が$11.31になると代理人から報告を受けました。私達は20個購入したいです。PayPalかクレジットカードで決済したいです。PayPalで決済できる場合は下記メールアドレスが請求先になるので、PayPalの請求書を送付してください。この取引が上手く行けば、今後、私達はあなたの店から他の商品も購入したいです。よろしくお願いいたします。
Yesterday our agent called you. The agent reported us that the unit price will be $ 17.25 and the shipping cost to Oregon will be $ 11.31, if we buy "Wixey WR300 Type 2" for 20 pieces. We would like to purchase 20 pieces. We would like to use PayPal or credit card for payment. If you support PayPal, please send the PayPal invoice to following e-mail address as it will be the billing email address. If this transaction goes well, we are considering to purchase other items from your store. Thank you.