Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 18 May 2017 at 10:27

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Payment can be made with credit card that has same bill to ship to address that is verified or confirmed shipping address on PayPal.

Do you know we also sell technology related items and janitorial supplies? Compare our prices to what you are paying now to see how much you could save.

Japanese

PayPalの期限内の確認されている発送住所と同じ住所である請求書のあるクレジットカードでお支払いができます。

貴社は弊社がまた技術関係の商品や手品用品を販売していることをご存知ですか?貴社が今支払っている価格と比較して頂けますとどれだけ節約出来るかがお分かり頂ける思います。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 19 May 2017 at 21:25

正確な訳だと思います。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 20 May 2017 at 06:09

ありがとう御座いました。

Add Comment