Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 15 May 2017 at 11:22

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

こんにちは

お買上げありがとうございます。

商品は長期在庫のため、箱にダメージがありました。

中のラミネートラップと商品は新品です。
(写真を見て下さい)

当店からお詫びで抹茶のキットカットを同封しました。


当店からお詫びにインスタントみそ汁同封しました。

もし気に入らないようで有りましたら

(キャンセルも可能です。)

24時間連絡を待ちます

欄楽がないようでしたらイーベイの記載のどうり

明日、発送いたします

発送後は商品を受け取り拒否お願いします

返送 確認しだい ご返金します。

宜しくお願いします。







English

Hello.
Thank you for your purchase.
Because the products were in stock for a long period of time there is some damage to the packaging.
The laminate lap from inside and the products are new (please see the picture)-
As an apology from this store, we enclosed it with a powdered green tea kit cut.
If you are not interesting (it can be also canceled)
I will wait for contacting in 24 hours.
If there is no contact I will ship it tomorrow as recorded on eBay.
Afer the shipping please reject the receipt of the products.
Depending on the confirmation of the returning the repayment will be made.
Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.