Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 12 May 2017 at 09:46

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

弊社の英語研修は午後の4時間,英語の先生がマンツーマンでついてくれる,とても豪華な研修です。
日本でこのような研修をうけると非常に高額な費用が必要になりますが,セブではリーズナブルに受けられます。
これもセブの魅力の1つでしょう。
3日間の英語研修の後は,初めてビーチに行きました。青い空と海が非常に印象的でした。初めてセブの良さを実感した瞬間でした。
3回セブに行ってみて,改めて感じたことがあります。それはセブは決してビーチリゾートや観光地ではないということです。

English

The introduction course of English of your company is at 4 pm, the English teacher will accompany one to one, it is a wonderful course.
In order to get a course like this in Japan a high amount of money is required but at Cebu, we keep it reasonable.
This is also one of the appeals of Cebu.
After the third day of English course, I went to the beach for the first time. The blue sky and ocean made a big impression, it was when I felt the virtue of Cebu for the first time
When I went the third time to Cebu, I felt it again. That is, Cebu is not a resort beach or a sightseeing area

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.