Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 May 2017 at 10:56
Japanese
訪問プログラムについてのご提案ありがとうございます。ご提案頂いたホテルでの講演後に貴社の視察の順番にて進めたいと考えております。下記のようなプログラムを想定していますがいかがでしょうか。
14:00~15:00 講演
15:00~15:30 移動
15:30~16:00 視察
16:00~16:30 Q&A
またホテルの調整をすすめたいと考えており、貴社の住所をお教えいただけないでしょうか。
ホテルも決定しましたらご連絡いたします。
よろしくお願いいたします。
English
Thank you for suggesting your visit program. I want to proceed by the order of your visit after the speech made in the hotel you suggested.
I am considering the following program. Would you agree to it?
14:00~15:00 speech
15:00~15:30 moving
15:30~16:00 visit and see
16:00~16:30 Q&A
I am going to adjust the hotel. Would you let me know the address of your company?
After I decided a hotel, I will inform you.
I appreciate your cooperation.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アメリカの会社へ視察に伺う際の調整内容になります。