Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 04 May 2017 at 18:35

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
English

I see from the tracking that the parcel has been delivered , and a card was left for non delivery , for you to collect from your postal delivery service

Japanese

追跡から荷物が配達されたことが分かりましたし、カードは未配達ということで、あなたの郵便配達サービスから徴収するということですね。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 07 May 2017 at 09:05

original
追跡から荷物が配達されたことかりまたし、カードは未配達ということで、あなの郵便配達サービスから徴収するということですね

corrected
追跡機能により荷物が配達されたかりまた郵便局に受け取りにいらっゃる為の不在配達票も残させて頂きました。

This review was found appropriate by 0% of translators.

[deleted user] [deleted user] 07 May 2017 at 09:13

大変参考になりました。どうもありがとうございます!

Add Comment