Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 02 Feb 2012 at 14:27

English

CHAPTER 13-3
The easy way
The easy thing to do would be to reprimand the person who made the wrong calculations, have the numbers run correctly, and call the customer about the mistake. You say that you cannot or will not honor the incorrect price. You lose a sale, and the customer may be very upset. But you will get out of hot water.

The hard way
The hard thing to do would be to talk to the person who made the mistake and determine if it was an honest mistake or one caused by carelessness and negligence. You discuss the situation, point out the error, and take some sort of action (reprimand, termination) based on what you learn.

Japanese

13-3章
簡単な方法
簡単にできる事は、間違った計算をした者を叱責し、正しい数字になおし、ミスについて顧客に電話する。あなたは、間違った価格を受け取ることはできないと述べる。あなたは販売を逃し、顧客はとても立腹するだろう。しかし、あなたは煮え湯から逃れるだろう。

厳しい方法
行うのが難しい事は、ミスを犯した者とはなし、その人物が正直にミスをしたのか、不注意や手抜きによるものなのかを決定する。あなたはその状況を論じ、エラーをしていきし、あなたが学んだ事に基づいていくつかの行動をとる(叱責、終結)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”