Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 27 Apr 2017 at 19:37

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

1,
カード会社の人の話によると、
今日から使用可能になるとのことでした。

昨日、送った注文は破棄して下さい。
このメールに添付した注文を新たに受けてくれますか?

また、先週注文した商品についても確認し、送って下さい。

今回から配送先の住所が変わりますので、注意して下さい。

2,
我々は、我々の顧客にこの商品を、時間はかかるがお届けは出来ると案内し、購入してもらいました。
あなた方から4月下旬入荷と案内されたためです。
この商品が必要なので、どうにか送ってもらえませんか?

English

1
According to the talk with the person from the cards company,
Today it will be available.

Please discard the order that was shipped yesterday.
Can you accept the order that I have attached to this e-mail?

Also, I confirmed the products of the order of last week, please ship them.

From this time the delivery address will change so please be careful.

2
We have informed our customers that this product will take time but we can deliver it so they purchased it.
It was because you informed us that the arrival of goods would be in the last third of April.
This product is necessary so could you please ship it in some way?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 仕入先メーカーへのメールです