Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Apr 2017 at 05:40

Japanese

1.20歳のときに日本の離島を訪れたときに見た圧倒的な大自然の美しさを感じた時に神はいると深く感じました。
2.この学校に入ってからです。
3.妻もとても大事なのですが、今は両親が一番大事だと感じています。 年を取ればとるほど両親へのありがたみを感じますし どんどん弱っていく姿を見ると支えてあげたいという気持ちも強くなります。
4.10年くらい前、東京などの都市部にいた時は神を信じていませんでした。 といいますか、忙しくて気持ちが向かなかったのかもしれません。

English

1. When I felt the formidable beauty of nature when I visited a Japanese isolated island at the age of 20, I deeply felt that there is a god.

2. Until I entered this school.

3. My wife is very important but now I think my parents are the most important. As I'm becoming older, I feel appretiation for my parents more, and when I see they're becoming weaker, the feeling that I want to support them is stronger.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.