Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Apr 2017 at 16:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

君の国へ商品を発送する時、1箱の最大重量は20kgだ
商品は24kgだったので、2箱に分けて商品を発送した

画像は実際の商品よりも少し白く写っている

最初に出品した価格よりも高い価格で再出品した事を君に謝罪する
しかし想定したよりも高い価値があるのであれば、私はできるだけ高く売りたい
私も儲ける為に仕事をしている
他のバイヤーからもオファーができないという連絡があったので、設定を見直した

CDとケースは綺麗だと思う

現在時計は稼働しているが、そちらに到着するまでに電池が切れる可能性もある


English

As maximum weight of 1 box was 20 kilograms and that of the item was 24 kilograms when they were sent to your country, I sent by dividing the item into 2 boxes.

The picture is a little more white than the item.

I apologize to you that I listed the item again at the price higher than the one listed at first.
But if it has higher value than expected, I want to sell it as high as possible.
I work to make money.
As I heard from another buyer that he cannot offer it, I reviewed how it is set.

CD and case are beautiful.

The clock is working now. But battery might be out before you receive it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。