Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 21 Apr 2017 at 10:31

highland37
highland37 50 Have been working as a freelance tran...
Japanese

来週の木曜と金曜であれば、あなたをThe siteにご案内できます。
我々は、晴れていれば毎夜、夕方から翌朝までsite の近くで観測し、siteで昼頃まで仮眠してから、Hiloに戻ります。ヒロの宿泊先は、まことさんが借りている家です。その家の貸主は小さなタクシー会社をやっています。
私がsiteに行っている時間に、あなたがヒロに到着する場合は、そのタクシー会社に依頼すれば、siteまで連れてきてくれます。そのタクシー会社については、まことさんに尋ねてみてください。

English


If it is next Thursday and Friday, I can guide to the site.
If it is sunny, we will observe near the site every night from evening to the next morning, then we will take a nap at the site until noon and return to Hilo. The lodging place in Hilo is the house borrowed by Makoto. The lessor runs a small taxi company.
If you arrive in Hilo at the time I go to the site, you can ask the taxi company, and they will take you to the site. For that taxi company, please ask Makoto.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Mauna Loa site