Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 15 Apr 2017 at 18:56
商品の受け取りが完了しました。
しかし、3点ほど残念なお知らせがあります。
Tシャツを30枚注文しましたが、そのうち1枚が欠品しています。
Tシャツのプリント部分に乱れが有り、売り物にならない状態のものがあります。
私が注文した商品とは、明らかにデザインの違うものが有ります。
以上、3枚の返品交換を希望します。その場合、往復の送料を負担してください。
同時に、欠品分1枚の再送をお願いします。
上記の条件が厳しい場合には、速やかに合計4枚分(30ドル)の返金を希望します。
Receipt of the merchandise has been completed.
However there are as much as 3 regrettable points.
I ordered 300 t-shirts but 1 is damaged among them.
The printed portion of the t-shirt is scattered and can't be sold.
Of the ones I ordered, some clearly have the wrong design.
For the above I would like 3 replacements in exchange. For this case, please shoulder the one-way shipping fee.
At the same time please send the missing item.
If the above conditions are difficult, please refund immediately the total for the 4 items (30 dollars.