Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 10 Apr 2017 at 18:43
English
I do not now anticipate us being in a serious launch situation in Japan for maybe another 12 months.
Japanese
私たちは日本での本格的な事業着手について、およそ一年先を見込んでいません。
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★
11 Apr 2017 at 19:45
original
私たちは日本での本格的な事業着手について、およそ一年先を見込んでいません。
corrected
この12か月ほど、日本では深刻な事業開始状況になるとは予想していません。
for は期間だと思われます
レビューありがとうございます。
私は、一年間または12ヶ月の間は事業をしない=一年先にならないと事業はしない
という意味で訳をしたつもりでしたが、日本語で上手く表現出来なかったですね。
ごめんなさい。丁寧にありがとうございます。