Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Apr 2017 at 01:01

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
Japanese

これまでに様々な場所に滞在し活動する機会がある。多くの場合(そうすることが好き)、前もって計画を立てず旅に出る。旅先に着いていつも最初にすること、それは「歩く」こと。作品のための場所やフォルムを求めて見知らぬ土地をあてもなく歩き、道端に転がるものを拾い集める。それは、形や素材であったり、その土地の習慣や出来事であったりする。私の作品は例外なく、それを創る場所と深く結びついている。

English

I have opportunity to stay in several places and do activities so far. In almost came (I prefer it) I will go to travel without planning in advance. The thing that I always do first is " walking ". I will walk unknown places to seek for the place and form for the works without any idea and pick up the thing lied on road side. It is shape, material, regional habit or incidents. My work is deeply connecting with the place that I make it without any exception.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「芸術」に詳しい人お願いします