Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Jan 2012 at 16:43

lunam
lunam 61
English

CHAPTER 5-4
Much more can be accomplished by saying, "You seem to have a problem in following through on a project. What do you think the problem is?" Or "I am having a problem with your attitude toward your coworkers." Don't allow feelings of discomfort to restrain your ability to tell people what you think. (Of course, a harsh approach is rarely acceptable.)
With your honest and direct communication, employees will know clearly where they fall short and where they excel. They will also know that you care enough about their work to recognize what they are doing well and not doing well.

Japanese

第5章-4
さらに「プロジェクトの進め方で問題を抱えているようだが、何が問題なんだろう。」や「同僚に対する君の態度が気になるのだが。」などと伝えることで、さらに効果が上がる。自分の考えを伝えようとする力を抑えこんでしまう不安な気持ちは捨てなければならない。(もちろん、厳しい言葉というのは好まれるものではないが)
誠実で率直にコミュニケーションをとることで、社員は何が足りなく、何が優れているのか明確に知ることができる。また、彼らの仕事のどこが良く、どこが良くないのかを見極めるために、あなたが彼らの仕事をとても気にかけていることも、わかってもらえることになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”