Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 31 Jan 2012 at 15:01

English

CHAPTER 4-3
A sacred trust
The foundation of any good relationship is trust. Trust can be developed only by getting to know another person and being open with the other person. Once you have violated this trust or given any reason to doubt that you are trustworthy, trust has been injured. And while trust can always be rebuilt, it can never be the same as it was before the injury. If you show those who work for you that you are above having to live with the same principles that you require of them, you are violating their trust.
Trust is sacred. Treat it as such. Nurture it, develop it, and protect it.

Japanese

4-3章
尊重すべき信頼
いかなる良好な関係の基礎は、信頼である。信頼は、他人を知ってゆくことによって、そして他の人々にオープンになる事によって発展させることができる。一度この信頼を破るか、あなたの信頼を疑わせる理由を与えると、信頼は損なわれる。そして、信頼はいつも再構築する事が出来る一方、それは二度と損なわれる前と同じではない。あなたが、方針に従うように要求するあなたの従業員にそのような事を見せる場合、あなたは彼らの信頼を損なっている。
信頼は、神聖である。それは、そのように扱うべきである。大事にはぐくみ、発展させ、守る。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”