Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 31 Jan 2012 at 18:01

teruriyamawaki
teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
English

Kai Ryssdal: We learned this morning personal income rose in December by the biggest amount in nine months. And here comes the good part -- Americans saved almost all the extra money they brought home. That's no mean thing in a country where debt is all too familiar. Debt is, in fact, and has been, an American way of life.

KR: So you know, people have been borrowing and lending since basically there were paper, right? I mean it's been thousands and thousands of years. What, though, is different about the way we do it? The way Americans do it?

Hyman: Yes, it's one of those rare things in history where it actually has been done since the dawn of time, as so many undergrad essays say.

Japanese

カイ・リズダル:12月の個人所得がこの9ヶ月で最も高く上がったことが今朝、わかりました。ここに大部分があります
アメリカ人は臨時収入のほぼすべてを貯金します。これは借金が当たり前の国では大したことではないのです。借金は、アメリカ人の人生そのものと言えますね。

カイ・リズダル:そう、人々は紙が存在する時代から貸借を続けてきたのです。いいですか?それは何千年もの間という意味です。だから、私たちとアメリカ人のやり方では、なにが違うのでしょうか?

ハイマン:はい、多くの生徒の論文に書かれているように、貸借は大昔から行われてきた、歴史上まれにみるものなのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.