Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 31 Jan 2012 at 13:19

English

CHAPTER 3-1
As a boss, a person in charge of a group of people, you have the right and responsibility to set the tone for how business will be done in your area. So, dig deep down inside yourself, find out what you really believe about how business should be conducted, and then let everyone know what you expect.
Every boss has a different set of principles. One may lead the group with production as the only thing that matters. Another boss may make individual achievement the guiding principle. Yet another may make honesty and fairness the ruling values in the workplace.

Japanese

3-1章
グループを預かる人物、ボスとして、あなたはあなたの分野でのように仕事がなされるのかの雰囲気を作る権利と責任を持つ。なので、あなた自身の内面を深く掘り下げ、どのように仕事が指揮されるべきかについてあなたの信条を見つけ、あなたの期待する事をみんなに知らせる。
全てのボスは、異なる主義を持つ。あるボスは、製品のみが重要事項であるとしてグループを導くだろう。別のボスは、個々の業績を指針とするだろう。また、別のボスは、誠実さと公平さが仕事場においての標準価値であるとするだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”