Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Mar 2017 at 15:25

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
English

Dear Kotaro,

Thank you for taking the time to contact Selfridges.

I am sorry to hear that you are having some payment issues whilst placing an order online.

If you could please confirm for me which order you are emailing in regards to and also what item it is you are trying to purchase so that we are able to look into this further for you.

In the mean time if you are to have any further queries please do let me know.

Kind regards,

Japanese

親愛なるこうたろう、

Selfridges にお問い合わせ頂き、誠にありがとうございます。

ご注文時のお支払いについて問題がおありだったとの事、大変申し訳ございません。

大変お手数ですが、もし可能でしたら、さらに詳しくお調べ出来る様、お買い上げ予定でいらした商品とご連絡頂いたご注文内容の詳細についてご確認いただけませんでしょうか?

その他にもご不明な点がございましたらあわせてご連絡頂けると幸甚です。

よろしくお願い致します。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 28 Mar 2017 at 15:31

original
親愛なるこうたろう、

Selfridges にお問い合わせ頂き、誠にありがとうございます。

ご注文時のお支払いについて問題がりだったとの事、大変申し訳ございません。

大変お手数ですが、もし可能でしたら、さらに詳しくお調べ出来る様、お買い上げ予定でいらした商品とご連絡頂いたご注文内容の詳細についてご確認いただけませんでしょうか?

その他にもご不明な点がございましたらあわせてご連絡頂けると幸甚です。

よろしくお願い致します。

corrected
こうたろう

Selfridges にお問い合わせ頂き、誠にありがとうございます。

ご注文時のお支払いについて問題があったとの事、大変申し訳ございません。

大変お手数ですが、もし可能でしたら、さらに詳しくお調べ出来る様、お買い上げ予定でいらした商品とご連絡頂いたご注文内容の詳細についてご確認いただけませんでしょうか?

その他にもご不明な点がございましたらあわせてご連絡頂けると幸甚です。

よろしくお願い致します。

kimie kimie 28 Mar 2017 at 16:07

ありがとうございます。勉強になります。

Add Comment