Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 54 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jan 2012 at 19:05

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
English

A representative of Samantha Thavasa stated that After School’s powerful and energetic charms have a good synergy with Samantha Thavasa’s loveliness. The representative also stated that the 8 members each have their own charms. It is being said that filming for the commercial was successful because of the friendly atmosphere.

The After School commercials will be seen through the Samantha Thavasa official facebook and blog.

On January 25, After School launched the Japanese single “Rambling Girls.” Their first official album “PLAYGIRLZ” will be launched on March 7. After the launch, After School will begin their Japanese tour in April.

Japanese

アフタースクールの力強さとエネルギッシュなチャーム(小物等に使用されているストラップや飾り)はサマンサ・タバサの愛らしさのシナジー(相乗効果)だと述べた。代表者は、8人のメンバーたちは個々のチャームを持っている、と続けて述べた。それは宣伝のための撮影で親しみのある雰囲気であったため、成功したと言われている。アフタースクールの宣伝は、サマンサ・タバサの公式フェイスブックかブログを通じて見ることができる。1月25日、アフタースクールは日本語版のシングル“Rambling Girls“を発売した。彼らの最初の公式アルバム“PLAYGIRLZ”は3月7日に発売される。発売後、アフタースクールは日本でのツアーを4月に開始する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.