Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Mar 2017 at 04:07

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

当店より〇〇をご注文いただき有難うございます。

しかしながら、確認したところご注文いただいた商品が在庫切れであることが分かりました。
当店では、国内、他国でも併売しているため、受注システムのタイムラグがあり在庫切れにも関わらず注文を受け付けをしておりました。
我々はあなたのご注文を受け付けることができず、深くお詫び申し上げます。

1. 残念ながら、次回の入荷予定は未定になっております。
2. 次回の入荷日は〇月〇日です。
3. 次回の入荷時期は〇月初旬、中旬、末頃です。

German

Vielen Dank für Ihre Bestellung des Produkts______ aus unserem Geschäft.

Wie mussten leider feststellen, dass die von Ihnen gewünschte Ware nicht mehr vorrätig ist.
Da wir im In- und Ausland parallel verkaufen, nimmt unser Bestellsystem Ihre Bestellung mit zeitlicher Verzögerung auf und so kann es vorkommen, dass Ihre Bestellung auch dann angenommen wird, wenn die gewünschte Ware nicht mehr vorrätig ist.
Diesbezüglich bitten wir um Ihr Verständnis.

1. Leider können wir nicht genau sagen, wann die Ware wieder vorrätig ist.
2. Die Ware wird ab dem __.___. wieder vorrätig sein.
3. Die Ware wird Anfang/ MItte/ Ende des Monats wieder vorrätig sein.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様からご注文をいただいのにあいにく在庫切れになってしまった場合の4パターンのメールです。文字数制限により2つに分かれています。