Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Mar 2017 at 09:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

お問合せありがとうございます。コットンジャケットがお客様の手元に届きましたのも、何かの縁ですので、そのままプレゼントさせていただきますのでご安心ください。
よろしければ、そのジャケットのことを周りに宣伝してくれるとありがたいです。(笑)
心配しているのは、ハワイは常夏のイメージがありましたので、そのコットンジャケットが暑いのではないかということです。有効活用していただけるとありがたいのですが...。
この度は製品到着が間に合わず申し訳ございませんでした
お客様との出会いに感謝致します

English

Thank you for your inquiry. The fact that you received the cotton jacket might be something fateful, so please rest assured since I will present it to you.
I would appreciate if you can advertise the jacket to the people around you, if you don't mind. :)
What I an worried about is that the jacket is too warm for you in Hawaii because I have had the impression that Hawaii is in everlasting summer. I hope you would make the best of the jacket.
I am sorry that the arrival of the item was not in time for your needs.
I appreciate I could deal with you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.