Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jan 2012 at 02:10

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

私は「品名A」を持っていません。しかし仕入れることが出来ます。
入荷は2月1日以降で、私の価格はPaypal取引で17ドルです。
eBayを通して購入の場合は、落札手数料がかかりますので24ドルです。

「品名B」はすでに売り切れで、ヤフオク等で落札することになります。現在の相場は1万〜1万5千円です。

同梱可能です。
あなたの落札商品は、しばらく取り置きしておきます。
私はあなたの落札商品を、取り置きしておけばよいでしょうか?

English

I do not have the item A. But I can get it in.
I will be getting it in after February 1st, and my offering price is $17 via Paypal transaction.
If you buy it via eBay, the price will be $24, because eBay charges commission on bidding.
The item B is sold out, so if you want it, I will get it on Yahoo Auction. The current average price is 10,000 to 15,000 yen.
I can ship both the items together in one package.
I will keep the item which you won the bid at my side for some time.
Do you want me to keep it?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.