Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2012 at 06:52

capone
capone 50
Japanese

参考 http://bit.ly/nFfcQf
収納に座る。
すわり応えのあるシートです。
座るとこんな感じ。
シートは取り外せます。
小物を収納することが出来ます。
リビングはもちろん、玄関先でも便利です。

参考 http://bit.ly/npPxBt
鳥が飛び出すグリーティングカード。
開くとスズメが飛び立ちます。
たたずむ鳥の様子と、飛び立つ姿を描いたカードです。
これはアカゲラ。
こちらはユリカモメです。
カードから、物語が飛び出します。

English

Reference http://bit.ly/nFfcQf
It sits on the storage.
It is the sheet which has sitting answering.
It is such a feeling when sitting.
It is possible to remove a sheet.
The attachment can be stored.
However, in addition to the living room, it is convenient for the end of the vestibule.
Reference http://bit.ly/npPxBt
The greeting card which the bird rushes out of
The sparrow takes off when open.
It is the card which pictured the state of the pausing bird and the figure to flush from.
This is a great spotted woodpecker.
This is a pewit.
The story rushes out of the card.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.