Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2017 at 19:13
Japanese
実は、NECは、上記のような内容を含むTERM SHEETがREVALから突然提案されたことに驚いているのが、正直なところです。
しかし、NECは、ERPの具体的な進め方を詳しくSAPに説明することの必要性にも気付きました。そして、もちろん、NECは、ERPの進展に伴い実質的コストが合理的な理由によって増えるのであれば、その増加分はSAPに支払う用意もあることを確認しています。
私は、誠意を持った話し合いが継続されることを期待しています。
English
Actually NEC is frankly surprised that the term sheet including above was suddenly suggested by REVAL.
However, NEC noticed that they have to explain how to proceed ERP in detail to SAP.
Of course, if the cost is increased by reasonable reason as ERP progresses, they are confirmed that they pay for the increase to SAP.
I expect that they will continue talking conscientiously.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
簡潔に、お願いします。