Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Feb 2017 at 08:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ちょと古い去年のレシートのデータでしたので、確か送付前にスキャンした記憶があったのですが、なかか見つかりませんで、スキャンデータを探すのに時間かかっておりました、大変すいません。これで、1月前半分までの全てのコーポレートカードのレシートデータはお送りできたと思います。
来週はNYTF会議の対応もございますので、A氏のコーポ―レートカードを再度使用可能にしてください。
A氏には私の方から使用後のレシートは日を置かないで提出するように注意をしておきました。

English

As it was the data of receipt last year, I remembered scanning it before sending, but cannot find it.
So it took time to look for the scanned data. I am sorry. Then I sent all the data of receipt of corporate card until the half half of January.
As I have to handle NYTF next week, please arrange that I can use A's corporate card.
I told A to submit the receipt soon after using it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社への連絡事項です。