Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Feb 2017 at 12:38

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

お見積もり頂き、ありがとうございました。

提案なのですが、直接払いをするので8%割引頂けませんか?

私がpaypalで直接お払いした場合、御社にはalibabaの15%の仲介手数料を払わなくていい分金銭的メリットは大きいと思いますが
実は私には何もメリットがありません。

この商品の関税とVATを詳細に調査した結果、$10000のINVOICEでも税率はわずか0.34%でした。
つまり実質無税です。

そのため、直接支払うことでINVOICEの金額を少額にするプランは意味がありません。


English

Thank you very much for sending the quotation.

I will pay you directly and would like to propose you for discount 8 percent.

In case that I pay you directly by paypal, you will get the merit of the money because you will not have to pay 15 percent of the intermediate charge to alibaba. However, I have no merit for my side.

As I investigated the custom tax and VAT of this item, the tax rate was just 0.34 percent on the invoice of 10,000 USD. Namely, it is no tax in real terms.

So, there is no meaning for the plan to make the amount of the invoice small by paying directly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.