Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2010 at 13:24

tyro
tyro 50
English

Several manufacturers have contributed to this trend of domestic robots by producing robotic vacuum cleaners. Robots will doubtless become even more important in society as we become better at making them. It is said that they will soon become widespread in hospitals and perform delicate operations that a human cannot. Traditionally, dogs have been called "man's best friend" because of their important role in human lives. Robots may soon take the place of the dog as our closeat companions.

Japanese

掃除機型ロボットの生産も一部ではおこなわれ、このような家庭用ロボットが潮流となる動きに拍車がかかっています。ロボットの性能が今よりもさらに向上することにより、社会の中でロボットの占める重要性も疑いなく大きくなっていくでしょう。人間にはできないような繊細な手術をおこなうロボットが病院内で広く用いられていくのもまもなくだ、という話も出ています。長らく、犬は人間生活に重要な役割を占めるために「人間の最良の友だち」であるとされてきました。ロボットがわたしたちのもっとも身近な伴侶として犬の代わりとなる時代ももうまもなくでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.